Wescin Rocks Records EP ‘Seasons’ – Out Now
I can’t begin to tell you how may projects from Wescin Rocks Records are nearing completion but suffice to say it’s actually a fair few. So far, along with the reworked Radio Redux theme, our focus has been the Last Minute Chill series of albums. Which features lo-fi/hip-hop music relating to all the games we’ve played on Twitch over the last decade plus. So far we’ve released two volumes and there are more on the way, with an even more eclectic selection of games that the first two discs.
However, the process resulted in an interesting addition to our line-up when one of the musicians I worked with didn’t get the source material due to a website error. Not knowing what to do they made three entirely original beats to fill the gap. We eventually sorted things out and I acquired the beats so they weren’t inconvenienced and on listening to them came to the idea that they all had very different feels, that you could easily picture them as different seasons.
Hence the idea for Seasons – a four track EP of original beats was born.
Recently I tasked another musician to create an original autumnal sounding beat and thus our line-up became complete. It was only released yesterday and has been a pretty quick turnaround, so is only confirmed to be up on Spotify by my distributor for now. But I have seen it is on Apple Music too, at least.
THE TRACKS:
1) “Vernal”
As always I can never leave well enough alone when it comes to track names and they’ve naturally got meanings beyond the word.
“The word vernal entered English in the sixteenth century, tracing all the way back to the Latin word ver, meaning spring. Use the adjective vernal to describe something that occurs in springtime or is related to springtime.” – Vocabulary.com
2) “Komorebi”
A Japanese word I absolutely love that refers to the effect of sunbeams shining through trees.
“Looking at its etymology, komorebi is a simple and straightforward word. There are three key components that reveal its definition: 木 (ko), 漏れ (more), and 日 (bi). The first is the kanji for “tree,” 漏れ is the stem of the verb moreru, which means to leak out or come through, and 日 is the kanji for day or sunlight. String everything together and you get the usual rough translation of komorebi: “to the sunlight shining through the trees.”” – TokyoWeekender.com
3) “Abendrot”
Was originally going to be called Embers but that looked pretty out of place with the other three. Abendrot is a German word meaning ‘afterglow’ and referring directly to the red colour of the sky around the time of sunset.
4) “Subnivean”
For winter we go all Latin for a word more used in scientific circles.
“The word “subnivean” comes from the Latin words for under (“sub”) and snow (“nives”) and refers to the open, shallow layer that usually forms under deep, layered snow.” – Michigan State University